赤十字インターン、いつ在庫ができるのかという問い合わせへの答え方

赤十字インターン、いつ在庫ができるのかという問い合わせへの答え方

赤十字インターン、いつ在庫ができるのかという問い合わせへの答え方

在庫がないときに「じゃあ、いつ在庫ができるのか」という質問をよく受ける。

在庫に関しては返却があり次第ということになるのだけれど、いつ返却されるのかは正直なところ分かるはずもない。

最近ようやく答え方が分かってきたのでまとめてみた。

① いつ在庫ができるのか?に対する答え方

It depends on the returns.
返却品次第です

It’s unpredictable.
前もっては分かりません

It’s basically depends on due date but sometime people come early or late.
基本的には返却期限によりますが、早くなることも遅くなることもあります

So we don’t know when we get the returns.
ですのでいつ返却してもらえるのか私達には分かりません

② どのくらいの頻度で返却されるのか?に対する答え方

We get some returns almost everyday.
ほぼ毎日いくつかの返却品があります

Once we get the return, we clean it up, and check the damage, and repair it.
返却されたら、洗浄・点検・修復をします

And then we can loan out.
それから、貸し出す事ができます

③ いつ電話すればいいのか?に対する答え方。

We need to clean up and check up the returns.
返却品は洗浄・点検が必要です

It takes a day or two.
それに1、2日かかります

So I recommend you to call us back tomorrow or later.
ですので、明日か、それ以降にこちらにお電話ください。

Or you can try the other locations.
もしくは他の支店にお問い合わせください

④ 在庫ができたら連絡して欲しい、に対する答え方

We don’t have a waiting list.
予約名簿はありません

We’re volunteering here and every few hours we have different people.
ここはボランティアで運営されていて、数時間毎に人がいれかわります

So can you please call us back later.
ですので、そちらからお電話ください。

⑤ 電話をかけ続けないといけないのか?に対する答え方

Yes. Could you please keep calling back.
そうです、お電話ください。

Because we don’t know when we get the returns.
なぜなら、いつ在庫ができるのかこちらでは分からないからです

⑥ 明日電話して在庫を確認してください、とお願いするフレーズ

Could you please call us back tomorrow or later?
明日以降にお電話いただけますか?

We might have some returns.
在庫ができているかもしれません

If we have, you can put it on hold for 3 days.
もしあれば、3日間お取り置きできます。


もっと上手い説明の仕方があるのかもしれないけど、同僚が説明しているのを聞きかじった感じだと、こんな感じで説明している。

こうやって書き出してみるとシンプルなフレーズばかりなんだけど、咄嗟に出てこないんだよね。

では今回はこの辺で。
(°ω°)ノシ

カナダカテゴリの最新記事